Aki kíváncsi arra, hogy olasz és spanyol nyelvterületen milyen amigurumikat készítenek, az az amigurumi schema/i (ol.), illetve a patrón/patrones (sp.) kifejezéseket írja a keresőbe. Mindkettő mintát jelent. A gratuito/i és a gratis szó az ingyenességre, ajándékra utal.
Az olasz oldalakon nem sok eredeti ötletre bukkantam, bár akadt néhány kedves figura. Érdemes azonban próbát tenni, mert több blogger eredeti japán újságoldalakat is beillesztett. (Mint tudjuk az amigurumi japán eredetű.) Bár ezek a leírások első ránézésre ijesztőnek tűnnek a sok írásjel miatt, de egy rövid tanulmányozás után áttekinthetővé válik az egész, mert a minták nem szövegesek, hanem leszámolható rajzok; a sorok számozásához, a szemszám megadásához arab számokat használnak, és sok magyarázó fotót, illusztrációt alkalmaznak.
Egy nagyobb olasz oldalt ismerek, ahonnan már töltöttem le mintát, ez az amigurumi.it. Az ingyenes minták regisztráció után érhetőek el, csakúgy mint a gomitolomagico.com-on. Aki szeretne innen letölteni, a következő táblázat segítségével megvalósíthatja a kiválasztott amigurumit.
A spanyol nyelvű oldalak esetében szélesebb a paletta, hiszen nemcsak Spanyolországra kell gondolnunk, hanem Közép- és Dél-Amerikára is. Úgy tűnik, ezekben az országokban nagyon népszerű a horgolás, ezen belül az amigurumi. Rengeteg ingyenesen letölthető mintát találtam, olykor egész újságokat. Inkább a leszámolható rajzok a jellemzőek.
A minták értelmezéséhez segítséget nyújthat a Crochet Memories honlap, ahol 6 nyelven (angolul, olaszul, spanyolul, franciául, németül, lengyelül) találjuk meg a horgolás szakkifejezéseit. (Lehet, hogy fenntartással kell kezelni az ott leírtakat, mert az olasz esetében találtam eltérést. A többit nyelvismeret híján nem ellenőriztem.)
Az artnanda.blogspot.com oldalt azért ajánlom, mert a portugál (Brazília) nyelvű kifejezések mellett, megadja a horgolás rajzi jeleinek magyarázatát is.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése